مترجم تخصصی عمران Gengo همیشه سعی در ارائه ابزار ترجمه ساده و در عین حال قدرتمند داشته است. ما فقط میز کار ترجمه نسل بعدی خود را منتشر کردیم که هر آنچه را که از بازخورد و سالها تجربه شما آموخته ایم ، در یک رابط کاربری ساده جمع می کند.

هدف نهایی ما فراهم آوردن بستری برای ترجمه بود که در صورت تمایل به شما کمک کند ، اما در غیر این صورت مانع آن می شود و به مترجمان اجازه می دهد کاری را انجام دهند که بهترین کار را انجام می دهند: ترجمه.

بیشتر ابزارهای ترجمه حاوی ویژگی هایی هستند که به سختی مورد استفاده قرار می گیرند – حتی اگر قابل درک باشند – توسط بسیاری از مترجمان. برای شروع این روند از نوآوری ، یک قدم عقب رفتیم و از خود پرسیدیم: چه چیزی برای فرایند ترجمه ضروری است؟

در نتیجه ، ما تصمیم گرفتیم میز کار قبلی را به هسته اصلی آن برگردانیم و هر ویژگی را برای وجود خود بجنگیم. نتیجه یک تجربه کاربری تصفیه شده است که استفاده از آن برای تازه کارها به همان آسانی است که کنترل آن برای حرفه ای ها نیز قدرتمند است.

خواه مترجمان کار با لپ تاپ یا آیپد را ترجیح دهند ، میز کار جدید با فضای آنها سازگار است. برای ترجمه تخصصی معماری آنلاین زیرچشمی ترجمه متون تخصصی عمران نگاه کردن فیلم زیر را تماشا کنید.

تغییرات کلیدی
نماهای افقی و عمودی – انتخاب متن اصلی در بالا یا سمت چپ قسمت ورودی
فیلترهای شغلی – هنگام کار روی تعداد زیادی از مشاغل ترجمه آنلاین متون تخصصی عمران ، توسط کسانی که ناقص هستند یا دارای خطاهای اعتبارسنجی هستند فیلتر شوید
ذخیره خودکار و تأیید اعتبار – مشاغل به طور خودکار ذخیره می شوند و تأیید می شوند ، به این معنی که اتصال اینترنت قطع شده جای نگرانی نیست
برجسته سازی خودکار – براکت های سه گانه ، برچسب های HTML تخلیه شده ، مطابقت واژه نامه ها ، خطاها و هشدارها اکنون به طرز نامحسوس برجسته شده اند و تشخیص اینکه چه چیزی آسان تر است
میانبرهای صفحه کلید بیشتر – مترجمان اکنون می توانند تقریباً همه کارها را در میز کار فقط با استفاده از صفحه کلید خود انجام دهند
واژه نامه های بهتر – به جای قطع جریان متن منبع ، مطابقت واژه نامه ها اکنون در یک صفحه جداگانه موجود است
نکات برجسته میز کار

میز کار جدید نتیجه بیش از نه ماه کار سخت Gengons است. این کار توسط تیم تضمین کیفیت ترجمه تخصصی مهندسی عمران ما انجام شده است و همچنین در طبیعت با مترجمان واقعی که در تصفیه محصول نهایی محوری هستند آزمایش شده است. با تشکر فراوان از همه شما

ما مشتاقانه منتظر نظرات شما هستیم و از بسیاری جهات ، این فقط ابتدای چیزی بسیار بزرگتر است.

سفر به خارج از کشور اما نگران موانع زبان هستید؟ تیم ما سهم مناسبی از فرهنگ های چند زبانه و برنامه های ترجمه تصویر را امتحان کرده است ، و گرچه این ابزارها برای نیازهای عملی مناسب هستند ، اما شما را از اصول فراتر نمی برند. چه بخواهید مکان های تفریحی بیشتری برای اوقات فراغت تجربه کنید یا می خواهید برای کار آماده شوید ، ما می خواهیم دو روش سریع برای ترجمه بیشتر اخبار شما از سفرهای خود به اشتراک بگذاریم.

خواندن و نوشتن نظرات
ترجمه نظرات محلی ها درباره هتل ها ، رستوران ها و سایر مقصدها به شما کمک می کند تا بهترین مکانها را در هر کجای دنیا پیدا کنید. نظرات کاربران ، که می تواند شما را به سمت بهترین غذاهای موجود در منو هدایت ترجمه زبان تخصصی عمران کند و به شما در کشف مکان های سرگرم کننده در خارج از مسیر مغلوب کمک کند ، به روز و دقیق تر از آنچه در راهنماهای مسافرتی پیدا می کنید ، است. در ایجاد فروشگاه خود نیز دریغ نکنید ، و یک بررسی درخشان برای فروشگاه محلی مورد علاقه خود ارائه می دهید.

ایجاد یک کتابخوان سفارشی
راهنماهای سفر به ندرت هر آنچه را که نیاز دارید ، در صورت نیاز داشته باشید – گاهی اوقات “صبح بخیر” آن را قطع نمی کند. یک گزینه خوب برای خرید راهنما ، ایجاد راهنمای خود (یا مرتبط کردن راهنمای سفارشی خود با یک راهنمای از پیش ساخته شده) و شامل فقط اطلاعاتی است که شما برای کار یا اوقات فراغت نیاز دارید.

شاید شما برای گذراندن زندگی کافی به زبان روسی صحبت می کنید ، اما می خواهید بدانید که چگونه با معرفی خود با جزئیات بیشتری به شرکای تجاری سلام کنید. تلاش شما باعث می شود که حتی در صورت صحبت کردن با زبان شما ، در رابطه با شرکای خارج از کشور ترجمه تخصصی عمران صیقلی و حرفه ای به نظر برسید ، و این می تواند تجارت بهتری ایجاد کند.

مسافران عادی و مسافرتی که با زبان محلی آشنا نیستند ، ترجمه پرسش های ساده بله / خیر برای س questionsالات غیرمعمول یا خاص از جمله عباراتی مانند “آیا این فروشگاه هنوز باز نیست؟” ممکن است مفید باشد. یا “آیا می توانید مرا به هتل خود برگردانید؟” این مکان در …

اگر به زودی به خارج از کشور می روید و می خواهید به نکات ما بپردازید ، برای ترجمه متن انگلیسی به فارسی دریافت 10 دلار اعتبار رایگان برای اولین سفارش خود در Gengo اینجا کلیک کنید – برای ایجاد یک کتاب راهنمای مبتدی محکم ، ترجمه حدود ده توییت یا خواندن نظرات برای یک رستوران کافی است. شما چشم دوخته اید

سفرهای مبارک!